ترجمه فیلم، ترجمه زیرنویس

Movie Translation

سفارش زیرنویس همکاری بعنوان مترجم

ترجمه بروشور

تمامی تجارت ها و شرکت ها در سراسر جهان از خرده فروش گرفته تا رستوران های پنج ستاره و خیریه های محلی می توانند از ترجمه حرفه ای بروشورها سود بدست آورند. اگر شرکت شما تا کنون از این خدمات استفاده نکرده حال وقت آن است تا دست به کار شوید. موضوع بروشورهای شما اصلا مهم نیست که مثلا درباره ی آبگرم است یا محصولات جدید دارویی، ترجمه ی حرفه ای بروشورها به تمامی صنعت ها سود می رساند.

 

دستیابی به مخاطبان چند زبانه

همانند ترجمه خبرها، ترجمه بروشورها به چندین زبان نیز باعث ایجاد بازارهای بین المللی می شود و شرکت ها می توانند مخاطبان خارجی جدیدی را از سراسر جهان داشته باشند.

قالب و شکل بروشورها باعث می شود تا آنها ابزار خوبی برای تبادل اطلاعات جزئی با عده زیادی از مردم باشند. اگر بروشور تنها به یک زبان باشد، افراد کمتری آن را می خوانند و تاثیر آن نیز کمتر و محدودتر است.

ترجمه ی حرفه ای بروشورها، این امکان را به شرکت ها می دهد تا اطلاعاتشان را با افراد خارجی به اشتراک بگذارند و مخاطبان بیشتری داشته باشند نسبت به اینکه بروشورشان تک زبانه باشد.

علاوه بر این، از آنجایی که بسیاری از شرکت ها بروشورهایشان را به صورت آنلاین منتشر می کنند اهمیت ترجمه آنها بیشتر از قبل شده است.

پیش از این شرکت ها بروشورهای کاغذی چاپ و منتشر می کردند و اکنون این تنها راه نیست. با خدمات ترجمه آنلاین بروشورها شرکت ها می توانند مخاطبان بیشتری داشته باشند. و نکته مثبت این است که بروشورهای دیجیتالی سبب کاهش هزینه ها و زمان شده اند زیرا هزینه های چاپ و انتشار آنها کاهش یافته است.

صنعت هایی که بیشترین بهره را از ترجمه می برند

– صنعت گردشگری و توریست

جز اصلی در صنعت گردشگری، استفاده از بروشورها به منظور جذب تجارت های بیشتر است. به طور معمول هتل ها، مجموعه های آبی، پارک ها و موزه ها بروشورها، کاتالوگ ها و دیگر نوشته های توریستی خود را ترجمه می کنند. این کار باعث می شود اطلاعاتشان درباره ی امکانات، قیمت ها و دیگر مزایایشان را با مشتریان آینده خود در سراسر جهان به اشتراک بگذارند.

– صنعت بهداشت و درمان و دارو

خواه شرکتی دارویی باشید که محصول جدیدی را ارائه می کنید یا مرکز سلامتی که تلاش دارید با همسایگان خود با دیگر زبان ها ارتباط برقرار کنید، ترجمه ی بروشورها برای ایجاد ارتباط، بهترین راه است. بیماران آینده شما می توانند اطلاعات ارزشمندی را در رابطه با روند درمان به اطلاعات شما اضافه کنند و این امر در حالی ممکن می شود که مطمئن شوید تفاوت های زبانی مانعی در برابر مراقبت های پزشکی ایجاد نمی کنند.

– شرکت های نوپا و ارائه دهندگان خدمات جهانی

عمر ورود شرکت شما در عرصه تجارت مهم یست اگر محصولات پایه ای را برای مصرف کنندگان (جهانی یا محلی) عرضه می کنید، باید هزینه ای را صرف ترجمه بروشور ها کنید. این کار سریع ترین، آسان ترین راه برای ارائه اطلاعات بدون هیچ ابهامی درباره ی محصول و خدماتتان به مشتریان است.

ترجمه ای بهتر با مترجمانی حرفه ای تر

ترجمه بروشورها در صورتی که به درستی اتجام شوند می تواند باعث سود تمامی شرکت ها و صنعت ها شوند. از آنجایی که آنها به عنوان ابزار بازاریابی مورد استفاده قرار می گیرند باید توسط زبانشناسان متخصص ترجمه شوند. این زبانشناسان نه تنها باید به زبان مسلط باشند بلکه باید توانایی نگارشی بالایی برای خلق محتوای بازاریابی بینظیر، داشته باشند.

علاوه بر داشتن استعداد زبانشناسی و دانستن نحوه استفاده از کلمات، مترجمان بروشورها باید در حوزه کاری خود شناخته شده باشند. به عنوان مثال قطعا نمی خواهید ترجمه ی متون دارویی توسط کسی انجام شود که دانشی در رابطه با این صنعت ندارد.

مترجمان حرفه ای با دانش درباره ی موضوعی خاص و استعداد در نوشتن کلمات می توانند ترجمه ی بروشورها را بهتر، مناسب تر و بازاری تر ارائه کنند.

 

 

مطالب مرتبط

مطلب بعدی مطلب قبلی