ترجمه فیلم، ترجمه زیرنویس

Movie Translation

سفارش زیرنویس همکاری بعنوان مترجم

ترجمه زیرنویس، مترجم حرفه ای

آیا می‌دانستید که ۲۰ درصد مردم آمریکا به زبانی غیر از انگلیسی صحبت می‌کنند؟ که یعنی ۶۳ میلیون نفر! همانطور که بسیاری از متخصصان کسب و کار می‌دانند، افزایش تعداد افرادی که می‌توانید محتوای خود را با آنها به اشتراک بگذارید، مانند ترجمه زیرنویس، همیشه یک ایده خوب است.

زیرنویس یک راه عالی برای دسترسی به مخاطبان بیشتر با استفاده از محتوای از پیش تولید شده است. اگر بخواهید تعداد بازدیدکنندگان خود را در یوتیوب افزایش دهید و یا یک برنامه یادگیری چند منظوره تهیه کنید، زیرنویس می‌تواند به شما کمک کنند.

زیرنویس چیست؟

زیرنویس، ترجمه دیالوگ‌ فیلم‌ها، برنامه‌ها یا ویدئوها است که اغلب در بخش زیرین صفحه نمایش ظاهر می‌شود تا بینندگانی که به زبان موجود در آن فیلم مسلط نیستند بتوانند از فیلم لذت ببرند!

همه زیرنویس‌ها به یک شکل ساخته نمی‌شوند

زیرنویس فیلم را از کجا می‌توان تهیه کرد؟ اگر فردی دو زبانه نباشید و زمان کمی در اختیار داشته باشید، برای تهیه زیرنویس فایل‌ها دو گزینه در پیش رو دارید. اولین گزینه این است که یک فایل دارای کپشن برای ویدئو تهیه کنید و سپس از یک رایانه یا ابزار ترجمه ماشینی برای ترجمه کپشن‌ها به زبان مورد نیاز استفاده کنید. پیشنهاد می‌شود به منظور تولید زیرنویس‌های دقیق از این راه استفاده نکنید. زبان انگلیسی مملوء از اصطلاحات و سخنان طعنه آمیز است. تصور کنید جمله “he is killing it at work” به چه اشکال عجیبی می‌تواند ترجمه‌ شود.

دوستان و یا خدمات زیرنویس حرفه‌ای!

شاید یک دوست دوزبانه داشته باشید که بتواند این کار را برای شما انجام دهد، اما اگر از یک مختصص کمک نگیرید، با فاجعه رو به رو خواهید شد. تفاوت‌های بین لهجه آمریکایی و بریتانیایی زبان انگلیسی را در نظر بگیرید. گرچه برخی از این تفاوت‌ها بسیار ظریف هستند اما برخی دیگر رایج‌تر هستند.

مترجمان حرفه‌ای در تفسیر گفتگو و درک چگونگی اجتناب از خطاهای ترجمه متخصص هستند. زیرنویس یک ویدیو، یک شکل هنری است و متخصصان آموزش دیده به شما کمک می‌کنند تا از بروز اشتباهات جلوگیری به عمل آورید.

نتیجه

آیا در رابطه با کیفیت محصول جدی هستید؟ می‌خواهید محتوای خود را در برابر مخاطبان جهانی قرار دهید؟ در این صورت ویدئوهای شما میبایست دارای زیرنویس‌های دقیقی از زبان‌های مختلف باشد. همانطور که زیرنویس یک عامل مهم برای تهیه محتوا برای ناشنوایان است، کیفیت آن نیز باعث می‌شود تا افراد از آن لذت ببرند. در دنیایی که ارتباطات روز به روز گسترده‌تر می‌شود، زیرنویس میبایست به عنوان یکی از جنبه‌های تولید محتوا مد نظر قرار بگیرد.

مطالب مرتبط

مطلب بعدی مطلب قبلی